THERE’S ONE IN EVERY CROWD ( 1975 )
WE'VE BEEN TOLD (JESUS COMING SOON)
NOS AVISARON ( JESUS LLEGA PRONTO )
(traditional)
God is warning the nations,
Dios está advirtiendo a las naciones
Warning them in every way
advirtiendoles en todos los sentidos
To turn away from the evil
alejarse del mal
And seek the Lord and pray
y buscar al Señor y rezar
We've been told that God done warned us,
nos han dicho que Dios nos advirtió
Jesus coming soon
Jesus viene pronto
We've been told that God done warned us,
nos han dicho que Dios nos advirtió
Jesus coming soon.
Jesus llega pronto.
SWING LOW SWEET CHARIOT RUEDA LENTO, DULCE CARRETA
(traditional)
Swing low, sweet chariot,
Rueda lento, dulce carreta
Coming for to carry me home.
vienes para llevarme a casa.
Swing low, sweet chariot,
Coming for to carry me home.
I looked over Jordan, what do I see,
Miré a Jordania, y que veo?
Coming for to carry me home.
vienes para llevarme a casa.
A band of angels coming after me,
Una banda de angeles vienen detras mio
Coming for to carry me home.
vienen para llevarme a casa.
LITTLE RACHEL PEQUEÑA RACHEL
by Jim Byfield
You don't need no high I.Q.
No necesitas un alto indice de inteligencia
To get right down and sing the blues
para estar bien y cantar blues
If you're down, here's what to do;
si estas triste, aca esta lo que hacer
Me and my guitar will sing for you
mi guitarra y yo cantaremos para vos
Oh, little Rachel, oh.
Oh pequeña Rachel.
I got a box and an old whisk broom
Tengo una tele y whisky
We gonna rock around the room
vamos a rockear por la habitacion
When my guitar plays this tune,
cuando mi guitarra toca esa melodia
We gonna dance to the light of the moon
vamos a bailar a la luz de la Luna
What you feel, that ain't no jive
lo que sentis, eso no es nada
The get down sound makes you feel alive
el sonido que baja te hace sentir vivo
Push it, little Rachel, push it.
Empuja, pequeña Rachel, empuja.
Pull it, little Rachel, pull it.
Pull it, little Rachel, pull it.
DON'T BLAME ME NO ME ACUSES
by Eric Clapton and George Terry
Hear my story and listen well;
Escucha mi historia y escuchala bien
Truth is in all that I tell
la verdad esta en todo lo que digo
It could never have been me
nunca podría haber sido yo
I did not shoot no deputy
no le dispare a ningun diputado
Mr. Grant, the deputy,
el Sr. Grant, el diputado
Friend to my whole family
amigo de toda mi familia
He always tell me when John Brown
siempre me dice cuando John Brown
Was getting ready to come around.
se estaba preparando para dar la vuelta
Don't blame me.
Don't blame me.
no me acuses.
I hide it all except a few seeds
Escondo todo excepto un par de semillas
And make him think I plant for me
y le hago pensar que planto para mi
When Mr. Grant and I know all the while
cuando el Sr. Grant y yo sabemos
We've got enough for the whole island
que tenemos suficiente para toda la isla
Three years now we sell it in town
hace tres años ya que vendemos en la ciudad
Under the bucket that goes down
bajo el cubo que cae
No one knew of it but three:
nadie lo sabia, excepto tres
Mr. Grant, Davis and me.
El Sr. Grant, Davis y yo
I swear by God it is a plot;
juro por Dios que es un complot
Davis sent me here to rot
Davis me mando aca para pudrirme
Listen people, can't you see
escuhen, no lo ven?
Mr. Davis shot the deputy.
El Sr. Davis le disparo al diputado.
THE SKY IS CRYING EL CIELO ESTA LLORANDO
by Elmore James, Morgan Robinson and Clarence Lewis
The sky is crying, look at the tears rolling down the streets
The sky is crying, look at the tears rolling down the streets
El cielo esta llorando, mira mis lagrimas rodando por las calles
I looked out my window, the rain was falling down in sheets.
miro por mi ventana, lloviendo a cantaros.
My baby left me this morning, Lord knows I don't know the reason why
My baby left me this morning, I don't know the reason why
Mi nena me abandono esta mañana, y no sé la razon
And everytime I think about it, I hang my head and cry.
y todo el tiempo pienso en eso, agacho mi cabeza y lloro.
The sun is shining, although it's raining in my heart
The sun is shining, although it's raining in my heart
El sol esta brillando, aunque esta lloviendo en mi corazon
I love my baby, I hate to see us part.
amo a mi nena, y odio vernos separarnos.
SINGIN' THE BLUES CANTANDO LOS BLUES
by Mary McCreary
I've been working so hard,
Estuve trabajando muy duro
Just came home from my job
acabo de llegar a casa de mi trabajo
Looked down in my wallet,
miro mi billetera
Good God, I've been robbed
buen Dios, me han robado
Now where can my money be,
donde puede estar mi dinero
All my hard-earned pay?
toda mi paga duramente ganada
What am I going to do now?
que voy a hacer ahora?
I got my bills to pay.
tengo cuentas que pagar.
You got me singin' the blues,
Me tenes cantando los blues
And I'm paying all my due
y estoy pagando todas mis cuotas
You got me singin' the blues,
me tenes cantando los blues
Ain't got nothing to lose.
y no tengo nada que perder.
I got to tell you I got the blues down in my pockets
Te lo tengo que decir, tengo la tristeza en mis bolsillos
People, what did I say?
gente, que dije?
Bills are gonna rob me tomorrow,
las facturas me van a robar mañana
Why I need my ten dollars today
por que necesito mis diez dolares hoy
Ain't no way to get even
no hay manera de vengarse
Because, you know what I mean,
porque, sabes lo que quiero decir
Every time I make me some money
cada vez que hago algo de dinero
Somebody's going to take it from me.
alguien me lo va a quitar.
BETTER MAKE IT THROUGH TODAY MEJOR QUE SUPERE EL DIA DE HOY
by Eric Clapton
Life is what you make it,
La vida es lo vos haces de ella
That's what the people say
eso es lo que dice la gente
And if I can't make it through tomorrow,
y si no puedo pasar mañana
I'd better make it through today.
major que supere el dia de hoy.
I have had my share of troubles;
He tenido mi porcion de problemas
It's nothing new to me
no es nada Nuevo para mi
When I look around me,
cuando miro a mi alrededor
All is see is misery.
todo lo que se ve es miseria.
Life is what you make it,
La vida es lo que vos haces de ella
At least that's what the people say
al menos eso es lo que dice la gente
And if we can't make it through tomorrow
y si no podemos pasar mañana
We'd better make it through today, through today
mejor que superemos el día de hoy, el dia de hoy.
PRETTY BLUE EYES HERMOSOS OJOS AZULES
by Eric Clapton
Left alone to cry
Me quede solo llorando
While he goes out singing,
mientras él se va cantando
And she don't see why
y ella no ve por que
A wedding bell ain't ringing.
no suena una campana de boda.
Left alone to cry
Quede solo llorando
While he goes out rocking,
mientras él se va rockeando
And she can't see why
y ella no puede ver por que
It ain't her he's socking.
no es a ella a la que le esta doliendo.
Goodbye, pretty blue eyes.
Goodbye, pretty blue eyes.
Adios, hermosos ojos azules.
Left alone to cry;
Me quede solo llorando
Life don't seem worth living
la vida no parece valer la pena
I stand to say goodbye,
me levanto para despedirme
Done enough forgiving.
fui muy indulgente.
HIGH ALTO
by Eric Clapton
High upon a mountain top
Arriba, en la cima de una montaña
Where the eagle builds his nest
donde el aguila construye su nido
I shall go wandering,
iré errante
Trying to put my mind at rest,
intentando poner mi mente a descansar
And I shall never cease
y nunca cesaré
Until the day I die.
hasta el dia que muera.
He was once a friend of mine,
El fue una vez mi amigo
But I did not know or care
pero no lo sabía o no me importaba
Until she said goodbye
hasta que ella se despidió
I cried till I could hardly see
lloré hasta que apenas pude ver
The meaning of my life
el significado de mi vida
What do I do now?.
que hago ahora?.
OPPOSITES OPUESTOS
by Eric Clapton
Night after day, day after night
Noche tras dia, dia tras noche
White after black, black after white
blanco tras negro, negro tras blanco
Fight after peace, peace after fight
la lucha despues de la paz, la paz despues de la lucha
Life after death, death after life.
la vida despues de la muerte, la muerte tras la vida.
Comentarios
Publicar un comentario