THERE’S ONE IN EVERY CROWD ( 1975 )

 

                                   

     

 

 THERE’S ONE IN EVERY CROWD  ( 1975 )

 

 

WE'VE BEEN TOLD (JESUS COMING SOON)

NOS AVISARON ( JESUS LLEGA PRONTO )

(traditional)

 

God is warning the nations,

Dios está advirtiendo a las naciones

Warning them in every way

advirtiendoles en todos los sentidos

To turn away from the evil

alejarse del mal

And seek the Lord and pray

y buscar al Señor y rezar

We've been told that God done warned us,

nos han dicho que Dios nos advirtió

Jesus coming soon

Jesus viene pronto

We've been told that God done warned us,

nos han dicho que Dios nos advirtió

Jesus coming soon.

Jesus llega pronto. 

 

SWING LOW SWEET CHARIOT    RUEDA LENTO, DULCE CARRETA

(traditional)

 

Swing low, sweet chariot,

Rueda lento, dulce carreta

Coming for to carry me home.

vienes para llevarme a casa.

Swing low, sweet chariot,

Coming for to carry me home.

 

I looked over Jordan, what do I see,

Miré a Jordania, y que veo?

Coming for to carry me home.

vienes para llevarme a casa.

 

A band of angels coming after me,

Una banda de angeles vienen detras mio

Coming for to carry me home.

vienen para llevarme a casa.

 

 LITTLE RACHEL    PEQUEÑA RACHEL

by Jim Byfield

 

You don't need no high I.Q.

No necesitas un alto indice de inteligencia

To get right down and sing the blues

para estar bien y cantar blues

If you're down, here's what to do;

si estas triste, aca esta lo que hacer

Me and my guitar will sing for you

mi guitarra y yo cantaremos para vos

Oh, little Rachel, oh.

Oh pequeña Rachel.

 

I got a box and an old whisk broom

Tengo una tele y whisky

We gonna rock around the room

vamos a rockear por la habitacion

When my guitar plays this tune,

cuando mi guitarra toca esa melodia

We gonna dance to the light of the moon

vamos a bailar a la luz de la Luna

What you feel, that ain't no jive

lo que sentis, eso no es nada

The get down sound makes you feel alive

el sonido que baja te hace sentir vivo

Push it, little Rachel, push it.

Empuja, pequeña Rachel, empuja.

 

Pull it, little Rachel, pull it.

Pull it, little Rachel, pull it.

 

DON'T BLAME ME    NO ME ACUSES

by Eric Clapton and George Terry

 

Hear my story and listen well;

Escucha mi historia y escuchala bien

Truth is in all that I tell

la verdad esta en todo lo que digo

It could never have been me

nunca podría haber sido yo

I did not shoot no deputy

no le dispare a ningun diputado

Mr. Grant, the deputy,

el Sr. Grant, el diputado

Friend to my whole family

amigo de toda mi familia

He always tell me when John Brown

siempre me dice cuando John Brown

Was getting ready to come around.

se estaba preparando para dar la vuelta

 

Don't blame me.

Don't blame me.

no me acuses.

 

I hide it all except a few seeds

Escondo todo excepto un par de semillas

And make him think I plant for me

y le hago pensar que planto para mi

When Mr. Grant and I know all the while

cuando el Sr. Grant y yo sabemos

We've got enough for the whole island

que tenemos suficiente para toda la isla

Three years now we sell it in town

hace tres años ya que vendemos en la ciudad

Under the bucket that goes down

bajo el cubo que cae

No one knew of it but three:

nadie lo sabia, excepto tres

Mr. Grant, Davis and me.

El Sr. Grant, Davis y yo

I swear by God it is a plot;

juro por Dios que es un complot

Davis sent me here to rot

Davis me mando aca para pudrirme

Listen people, can't you see

escuhen, no lo ven?

Mr. Davis shot the deputy.

El Sr. Davis le disparo al diputado. 

 

 THE SKY IS CRYING   EL CIELO ESTA LLORANDO

by Elmore James, Morgan Robinson and Clarence Lewis

 

The sky is crying, look at the tears rolling down the streets

The sky is crying, look at the tears rolling down the streets

El cielo esta llorando, mira mis lagrimas rodando por las calles

I looked out my window, the rain was falling down in sheets.

miro por mi ventana, lloviendo a cantaros.

 

My baby left me this morning, Lord knows I don't know the reason why

My baby left me this morning, I don't know the reason why

Mi nena me abandono esta mañana, y no sé la razon

And everytime I think about it, I hang my head and cry.

y todo el tiempo pienso en eso, agacho mi cabeza y lloro.

 

The sun is shining, although it's raining in my heart

The sun is shining, although it's raining in my heart

El sol esta brillando, aunque esta lloviendo en mi corazon

I love my baby, I hate to see us part.

amo a mi nena, y odio vernos separarnos.

  

SINGIN' THE BLUES  CANTANDO LOS BLUES

by Mary McCreary

 

I've been working so hard,

Estuve trabajando muy duro

Just came home from my job

acabo de llegar a casa de mi trabajo

Looked down in my wallet,

miro mi billetera

Good God, I've been robbed

buen Dios, me han robado

Now where can my money be,

donde puede estar mi dinero

All my hard-earned pay?

toda mi paga duramente ganada

What am I going to do now?

que voy a hacer ahora?

I got my bills to pay.

tengo cuentas que pagar.

 

You got me singin' the blues,

Me tenes cantando los blues

And I'm paying all my due

y estoy pagando todas mis cuotas

You got me singin' the blues,

me tenes cantando los blues

Ain't got nothing to lose.

y no tengo nada que perder.

 

I got to tell you I got the blues down in my pockets

Te lo tengo que decir, tengo la tristeza en mis bolsillos

People, what did I say?

gente, que dije?

Bills are gonna rob me tomorrow,

las facturas me van a robar mañana

Why I need my ten dollars today

por que necesito mis diez dolares hoy

Ain't no way to get even

no hay manera de vengarse

Because, you know what I mean,

porque, sabes lo que quiero decir

Every time I make me some money

cada vez que hago algo de dinero

Somebody's going to take it from me.

alguien me lo va a quitar.

 

BETTER MAKE IT THROUGH TODAY   MEJOR QUE SUPERE EL DIA DE HOY

by Eric Clapton

 

Life is what you make it,

La vida es lo vos haces de ella

 

That's what the people say

eso es lo que dice la gente

And if I can't make it through tomorrow,

y si no puedo pasar mañana

I'd better make it through today.

major que supere el dia de hoy.

 

I have had my share of troubles;

He tenido mi porcion de problemas

It's nothing new to me

no es nada Nuevo para mi

When I look around me,

cuando miro a mi alrededor

All is see is misery.

todo lo que se ve es miseria.

 

Life is what you make it,

La vida es lo que vos haces de ella

At least that's what the people say

al menos eso es lo que dice la gente

And if we can't make it through tomorrow

y si no podemos pasar mañana

We'd better make it through today, through today

mejor que superemos el día de hoy, el dia de hoy.

 

PRETTY BLUE EYES   HERMOSOS OJOS AZULES

by Eric Clapton

 

Left alone to cry

Me quede solo llorando

While he goes out singing,

mientras él se va cantando

And she don't see why

y ella no ve por que

A wedding bell ain't ringing.

no suena una campana de boda.

 

Left alone to cry

Quede solo llorando

While he goes out rocking,

mientras él se va rockeando

And she can't see why

y ella no puede ver por que

It ain't her he's socking.

no es a ella a la que le esta doliendo.

 

Goodbye, pretty blue eyes.

Goodbye, pretty blue eyes.

Adios, hermosos ojos azules.

 

Left alone to cry;

Me quede solo llorando

Life don't seem worth living

la vida no parece valer la pena

I stand to say goodbye,

me levanto para despedirme

Done enough forgiving.

fui muy indulgente. 

 

 HIGH   ALTO

by Eric Clapton

 

High upon a mountain top

Arriba, en la cima de una montaña

Where the eagle builds his nest

donde el aguila construye su nido

I shall go wandering,

iré errante

Trying to put my mind at rest,

intentando poner mi mente a descansar

And I shall never cease

y nunca cesaré

Until the day I die.

hasta el dia que muera.

 

He was once a friend of mine,

El fue una vez mi amigo

But I did not know or care

pero no lo sabía o no me importaba

Until she said goodbye

hasta que ella se despidió

I cried till I could hardly see

lloré hasta que apenas pude ver

The meaning of my life

el significado de mi vida

What do I do now?.

que hago ahora?.

 

 OPPOSITES   OPUESTOS

by Eric Clapton

 

Night after day, day after night

Noche tras dia, dia tras noche

White after black, black after white

blanco tras negro, negro tras blanco

Fight after peace, peace after fight

la lucha despues de la paz, la paz despues de la lucha

Life after death, death after life.

la vida despues de la muerte, la muerte tras la vida.

Comentarios