Eric Clapton ( 1970 )


 

Eric Clapton ( 1970 )

 

 

BAD BOY     Un Pobre Tipo  

by Bonnie Bramlett and Eric Clapton

 

I'm just a bad boy, long long ways from home.

I'm just a bad boy, long long ways from home.

Solo soy un pobre tipo, lejos, lejos de casa

But I ain't got nobody to bury me when I'm dead and gone.

pero no tengo a nadie que me entierre cuando este muerto y me haya ido.

 

Well I'm the cat that scratches and I'm like a dog that bites.

Bien, soy el gato que araña y estoy como el perro que muerde

I'll be your box of matches, baby, when you need a light

serè tu caja de fòsforos, nena, cuando necesites una luz.

 

Chorus

 

I used to have a little girl, only 16 years old,

Solìa tener a una pequeña, de solo 16 años

But her mom and dad put me way out, way out in the cold

pero su ma y su papà me echaron, afuera con el frìo

I can't stay here no longer, my luck is running slow

no puedo quedarme aca mas tiempo, mi suerte se echò a perder

Gotta keep on moving but I ain't got no place to go.

me tengo que seguir moviendo pero no tengo ningùn lugar a donde ir.

 

 

LONESOME AND A LONG WAY FROM HOME  Solo Y Lejos De Casa

by Bonnie Bramlett and Leon Russell

 

Out on an open highway,

Afuera, una amplia autopista

Such a lovely day but something's wrong

un hermoso dìa pero algo anda mal

Something, something's gotta be wrong.

algo, algo va a andar mal.

 

I just left home this morning,

Acabo de dejar mi casa esta mañana

This old road keeps rolling on and on

este viejo camino sigue y sigue rodando

Rolling, rolling on and on.

rodando, rodando y rodando.

 

Won't somebody help me?

Won't somebody help me?

Won't somebody help me?

Nadie va a ayudarme?

I've never been so lonesome and long way from home,

Nunca estuve tan solo y tan lejos de casa,

Never been lonesome and long way,

nunca estuve tan solo y lejos,

Never been lonesome and long way from home.

nunca estuve tan solo y lejos de casa

but something's wrong.

pero algo anda mal

Something, something's gotta be wrong.

algo, algo va a estar mal.

 

 

AFTER MIDNIGHT          Despuès de Medianoche

by J. J. Cale

 

After midnight, we're gonna let it all hang down

Despuès de medianoche, vamos a dejar todo tirado

After midnight, we're gonna chug-a-lug and shout

despuès de medianoche, vamos a saltar y gritar

We're gonna stimulate some action;

vamos a estimularnos con algo de acciòn

We're gonna get some satisfaction

vamos a tener algo de satisfacciòn

We're gonna find out what it is all about.

vamos a descubrir de que se trata todo.

 

After midnight, we're gonna let it all hang down.

Despuès de medianoche, vamos  a dejar todo tirado

After midnight, we're gonna shake your tambourine

despuès de medianoche, vamos a sacudir tu pandereta

After midnight, it's all gonna be peaches and cream

despuès de medianoche, la vamos a pasar bien

We're gonna cause talk and suspicion;

vamos a provocar comentarios y sospechas

We're gonna give an exhibition.

vamos a dar una exhibiciòn

We're gonna find out what it is all about.

vamos a descubrir de que se trata todo.

After midnight, we're gonna let it all hang down.

After midnight, we're gonna let it all hang down.

 

Second Verse

 

After midnight, we're gonna let it all hang down.

 

 

EASY NOW         Tranquila

Eric Clapton

 

Holding you, you holding me

Sujetandote, sujetandome

Everyone could see we were in ecstasy

todo el mundo podria ver que estàbamos en extasis

Making love against the wall

haciendo el amor contra la pared,

Feeling very small when we didn't need to be

sintiendonos muy pequeños cuando no lo necesitàbamos.

CHORUS:

 

Easy now, don't let my love flow out of you

Tranquila, no dejes que mi amor fluya de vos

Please remember that I want you to go too

por favor recuerda que quiero que vayas tambien

Oh my darling help me please

Oh mi amor, ayudame por favor

When I'm without you I fall down and graze my knees

cuando estoy solo me caigo y me lastimo las rodillas

I look so funny and I feel sad

parezco tan divertido y me siento muy triste

Your love is all I've ever had so please don't tease

tu amor es todo lo que tuve alguna vez, asi que no juegues

Yesterday, you know tomorrow

ayer, vos sabes que mañana

Could it be I'll have to borrow someone new

podria tener que pedir prestado a alguien nuevo

I know that I'm the one to blame

sè que soy el unico culpable

But all the same there must be something you can do

es todo lo mismo, pero debe haber algo que puedas hacer.

 

 

BLUES POWER             El Poder Del Blues

by Eric Clapton and Leon Russell

 

Bet you didn't think I knew how to rock 'n' roll

Apuesto que no pensabas que sabia tocar rock and roll

Oh, I got the boogie-woogie right down in my very soul

Oh, tengo al boogie woogie bien metido en mi alma

There ain't no need for me to be a wallflower,

no tengo necesidad de ser "la fea del baile"

'Cause now I'm living on blues power.

porque ahora estoy viviendo en el poder del blues.

 

I knew all the time but now I'm gonna let you know:

Todo el tiempo lo supe, pero ahora voy a hacertelo saber

I'm gonna keep on rocking, no matter if it's fast or slow

voy a seguir rockeando, no importa si es ràpido o lento

Ain't gonna stop until the twenty-fifth hour,

no voy a parar hasta las veinticuatro horas

'Cause now I'm living on blues power.

porque ahora estoy viviendo en el poder del blues.

First Verse

 

Talking to you, now

Hablandote ahora

The boogie's gonna pull me through

el boogie va a empujarme

Keep on, keep on, keep on keeping on.

segui, segui, segui.

Keep on keeping on, keep on keeping on.

 

 

BOTTLE OF RED WINE Botella de Vino Tinto

de Bonnie Bramlett and Eric Clapton

 

Get up; get your man a bottle of red wine.

Get up; get your man a bottle of red wine

Levantate y conseguile a tu hombre una botella de vino tinto;

I can't get up out of bed

No puedo levantarme de la cama

With this crazy feeling in my head.

con esta locura que siento en mi cabeza.

 

Get up; get your man a bottle of red wine.

Get up; get your man a bottle of red wine.

Get up; get your man a bottle of red wine.

Levantate y conseguile a tu hombre una botella de vino tinto;

You hear what I say?

escuchaste lo que dije?

Gonna love you anyway.

voy a amarte de cualquier manera.

Get up; get your man a bottle of red wine

Levantate y conseguile a tu hombre una botella de vino tinto;

I went to an all-night get together

Fuimos a una fiesta

And everyone I knew was there

y todos los que conocia estaban ahì

Had the love that would last forever.

tenía al amor que durarìa para siempre

Everywhere I looked, I saw you standing there.

donde sea que mire, te veo parada ahì.

 

Get up; get your man a bottle of red wine.

Get up; get your man a bottle of red wine

Levantate y conseguile a tu hombre una botella de vino tinto;

I can't get up out of bed

No puedo levantarme de la cama

With this crazy feeling in my head.

con esta locura que siento en mi cabeza.

 

I said get up right now, oh oh

Dije que te levantes ahora mismo

I said get up right now.

dije que te levantes ahora mismo,

Feel so bad this morning; got a terrible headache in my head.

Me siento muy triste esta mañana, tengo un terrible dolor de cabeza.

Do me a favor, baby, do me a favor please.

Haceme un favor, bebe, haceme un favor, por favor

Please get up; get your man a bottle of red wine

por favor, levantate y conseguile a tu hombre una botella de vino tinto.

Get up, get up; get your man a big big bottle of red wine.

 

 

LOVIN' YOU LOVIN' ME       Amandote, Amandome

by Bonnie Bramlett and Eric Clapton

 

I am so in love for once in my life

Estoy tan enamorado por una vez en mi vida

In my dreams, I've known you many times before

en mis sueños, te conoci muchas veces antes

And I so want you to be my dear wife,

y deseo que seas mi querida esposa,

As only you can satisfy me any more,

sos la unica que puede satisfacerme,

And only you can love me more.

y solo vos podes amarme màs.

 

I'm lovin' you lovin' me lovin' you.

Te amo, te amo, te amo,

It's all the same; when loving, two together makes one

es todo lo midmo, cuando hay amor, dos juntos hacen uno,

Everybody sing la, la la la, la la la, la la la.

y todos cantan la, la, la, la, la, la,

It's all the same, and we are one.

es todo lo mismo, y somos uno.

 

I will give you a world of your dreams if you want them

Te darè un mundo de sueños si lo quieres,

I can feel the power when you're standing there

puedo sentir el poder cuando estas parada ahì

Someone sent me you; oh lord, I will thank him,

alguien me enviò a vos, oh Señor, te lo agradecerè,

And all the rest, it just don't matter,

y todo el resto, no tiene importancia

And all the rest and all the rest.

y  todo el resto, y  todo el resto.

 

Loving you.

Amandote

You know I love you.

sabes que te amo.

 

 

 

 

TOLD YOU FOR THE LAST TIME    Te Lo Digo Por Ultima Vez
by Bonnie Bramlett and Steve Cropper
 
Well, I've told you for the last time,
Bien, te lo digo por ùltima vez,
Told you for the last time
te lo digo por ùltima vez
I'm gonna turn on my love light,
voy a encender la luz de mi amor
Let it shine one more time,  
dejala brillar una vez màs
Let it shine, shine, shine for the last time.
dejala brillar, brillar, brillar por ùltima vez.
 
There's gonna be a big change made, 
Va a haber un gran cambio
and I'm gonna make it
y voy a hacerlo,
This time I'm gonna lay it on the line.
esta vez voy a ponerlo sobre la lìnea
I got a lot to give when you're woman enough to take it,
tengo mucho amor para dar cuando seas lo suficiente mujer para tomarlo 
oh yeah.
 
Chorus
 
I'm gonna turn on my love light,
voy a encender la luz de mi amor
Let it shine one more time,  
dejala brillar una vez màs
Let it shine, shine, shine for the last time.
dejala brillar, brillar, brillar por ùltima vez.
 
I sure want to love you baby, baby if you'd only let me.
Seguro que quiero amarte bebe, si solo me dejaras,
You only pick me up just to put me down
vos solo me levantas para derribarme
I finally let my mind make a decision, oh yeah.
finalmente mi mente tomara una decision, oh si
I'm gonna start my wheels a-spinnin',
voy a empezar a rodar mis ruedas
Let 'em turn one more time,
dejalas girar una vez mas
Let 'em turn, oh yeah, for the last time.
dejalas girar por ùltima vez.
 

 

DON'T KNOW WHY               No Se Por Que

by Bonnie Bramlett and Eric Clapton

 

You say you want everything good for me,

Decis que queres todo lo mejor para mi,

 

But I know so well, I can tell when you're lying

pero sè muy bien, puedo decir cuando estas mintiendo

Making believe you're looking up to me,

haciendo creer que estas miràndome

And I'm just sitting here, crying

y yo estoy ahi sentado, llorando

And I don't know why,

y no sè por que

I don't know why, I don't know why I don't care.

y no sè por que, no sè por que y no me importa.

 

You'll go on back to him,

Regresaràs con èl

he'll take you in

y èl te tomarà,

I know he's gonna love you,

sè que va a amarte

but I still want you back again,

pero aùn te quiero de vuelta

'Cause baby you're part of me,

porque sos parte de mi,

it's deep inside of you

en lo màs profundo de tu interior

When he's done all he can,

cuando èl haya hecho todo lo que pudo

you'll come running to your other man, oh yeah.

vos regresaràs con tu otro hombre, oh si.

Chorus

 

I know you won't soon forget last night.

Sè que no olvidaras pronto la ultima noche

Your precious love was all over me, but it's all right

tu precioso amor estaba sobre mi, pero està todo bien,

Go on and try again

sigue e intenta otra vez

but you know nothing's gonna change

pero sabes que nada va a cambiar

That's the way it's gonna be, oh yeah

esa es la manera en que va a ser, si.

 

 

LET IT RAIN                 Deja Que Llueva

by Bonnie Bramlett and Eric Clapton

 

The rain is falling

La lluvia està cayendo

through the mist of sorrow that surrounded me

a travès de la niebla de dolor que me rodea,

The sun could never

el sol nunca podrà

thaw away the the bliss that lays around me

derretir la bruma que me rodea

 

Let it rain, let it rain,

deja que llueva, deja que llueva

Let your love rain down on me

deja que la lluvia de tu amor caiga sobre mi

Let it rain, let it rain,

deja que llueva, deja que llueva

Let it rain, rain, rain.

deja que llueva, llueva, llueva.

 

Her life was like a desert flower burning in the sun

Su vida era como una flor del desierto quemandose en el sol

Until I found the way to love, it's harder said than done

hasta que encontrè la forma de amar, es mas dificil decirlo que hacerlo.

Chorus

 

Now I know the secret; there is nothing that I lack.

Ahora conozco el secreto, no hay nada de lo que carezco

If I give my love to you, you'll surely give it back.

si te doy mi amor, vos seguramente lo devolveras.

Comentarios